Depuis plus de 50 ans, les sous-titres servent à transcrire les dialogues pour les publics sourds et malentendants. Mais qu’en est-il des émotions, du rythme, de l’ironie ? C’est pour combler ce manque que FCB Chicago, en collaboration avec la Chicago Hearing Society et Rakish Entertainment, a imaginé « Caption With Intention » (comprenez ici : Sous-titrage intentionnel), un nouveau système de sous-titrage créatif, expressif et profondément humain.
Un projet qui, au-delà de sa dimension technologique, repositionne la narration comme un espace d’inclusion active. Et le monde du cinéma ne s’y est pas trompé : le système a déjà été honoré par un Award du mérite de l’Académie des Oscars, avant de décrocher le Grand Prix en Digital Craft et en Design lors des dernières grandes compétitions créatives.

De simples sous-titres à une nouvelle grammaire émotionnelle
Concrètement, ce projet transforme le texte classique en une expérience visuelle enrichie : animations, couleurs, typographies dynamiques viennent épouser les émotions véhiculées à l’écran. Colère, ironie, suspense ou joie ne sont plus seulement entendus… ils se voient, littéralement.
Inspiré par le vécu de ses créateurs (notamment Bruno Mazzotti, fils de parents sourds, et So A Ryu, designer malentendant), le projet est né d’une volonté sincère : ne plus laisser l’émotion sur le bord du texte.
Une co-création avec la communauté sourde
Loin d’une innovation descendante, le système a été co-construit avec la communauté concernée. Pendant près d’un an, FCB et ses partenaires ont mené des ateliers avec des publics sourds et malentendants, testant leurs prototypes sur des scènes cultes de films comme « Pulp Fiction », « Barbie » ou « The Dark Knight ». Résultat ? Les participants pouvaient différencier Bruce Wayne de Batman… uniquement grâce à la typographie.
Autre force du projet : son ouverture. Il est disponible en open source, gratuitement, pour tous les créateurs de contenu, studios de cinéma, plateformes de streaming ou chaînes de télévision. De quoi encourager une adoption massive sans barrière technologique ni économique.
Une nouvelle norme pour l’industrie du divertissement
Avec cette innovation, FCB Chicago ne se contente pas de « corriger » une faiblesse technique. Elle propose un nouveau langage visuel pour les spectateurs sourds et malentendants, et plus largement pour tous ceux qui aspirent à une narration plus riche, plus expressive, plus inclusive.
D’ailleurs, l’Académie des arts et des sciences du cinéma a d’ores et déjà annoncé que « Caption With Intention » fera partie de ses critères d’inclusion pour les films en lice dans la catégorie Meilleur Film dès l’année prochaine.
Et dans le même esprit d’innovation inclusive, nous vous invitons à (re)découvrir les Dystitles, des sous-titres adaptés pour les personnes dyslexiques créés par Canal+.







